Ya hemos cubierto esto en la sección de Documentación común de USCIS, pero profundicemos un poco más.
Todos los documentos presentados en apoyo de la solicitud o petición también requieren una traducción certificada al inglés. Esta traducción debe ir acompañada de un certificado del traductor de que la traducción es completa, correcta y competente. Los ejemplos incluyen certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, registros escolares, registros policiales, etc.
También es importante saber qué información necesita USCIS en la documentación. Si el documento original es extenso, el país emitirá una versión “extraída” del documento. Estos “documentos extraídos” solo se aceptarán si contienen la información requerida y son creados por personal autorizado (“encargado del registro”).
Un proveedor competente de traducciones certificadas debería poder responder a su pregunta sin ningún problema. Esta es nuestra prioridad con Sava Group, lo que le permite comunicarse con los expertos del equipo en cuestión de minutos. Puedes llamarnos, WhatsApp o enviarnos un correo electrónico directamente
Leave A Comment